TB NETBible YUN-IBR Ref. Silang Nama Gambar Himne

2 Samuel 2:22

Konteks
2:22 So Abner spoke again to Asahel, “Turn aside from following me! I do not want to strike you to the ground. 1  How then could I show 2  my face in the presence of Joab your brother?”

2 Samuel 3:24

Konteks

3:24 So Joab went to the king and said, “What have you done? Abner 3  has come to you! Why would you send him away? Now he’s gone on his way! 4 

2 Samuel 12:23

Konteks
12:23 But now he is dead. Why should I fast? Am I able to bring him back? I will go to him, but he cannot return to me!’”

2 Samuel 13:26

Konteks

13:26 Then Absalom said, “If you will not go, 5  then let my brother Amnon go with us.” The king replied to him, “Why should he go with you?”

2 Samuel 14:31

Konteks

14:31 Then Joab got up and came to Absalom’s house. He said to him, “Why did your servants set my portion of field on fire?”

2 Samuel 16:17

Konteks

16:17 Absalom said to Hushai, “Do you call this loyalty to your friend? Why didn’t you go with your friend?”

2 Samuel 19:10

Konteks
19:10 But Absalom, whom we anointed as our king, 6  has died in battle. So now why do you hesitate to bring the king back?” 7 

2 Samuel 19:25

Konteks

19:25 When he came from Jerusalem to meet the king, the king asked him, “Why didn’t you go with me, Mephibosheth?”

2 Samuel 19:29

Konteks

19:29 Then the king replied to him, “Why should you continue speaking like this? You and Ziba will inherit the field together.”

2 Samuel 20:19

Konteks
20:19 I represent the peaceful and the faithful in Israel. You are attempting to destroy an important city 8  in Israel. Why should you swallow up the Lord’s inheritance?”

Seret untuk mengatur ukuranSeret untuk mengatur ukuran

[2:22]  1 tn Heb “Why should I strike you to the ground?”

[2:22]  2 tn Heb “lift.”

[3:24]  3 tn Heb “Look, Abner.”

[3:24]  4 tc The LXX adds “in peace.”

[13:26]  5 tn Heb “and not.”

[19:10]  6 tn Heb “over us.”

[19:10]  7 tc The LXX includes the following words at the end of v. 11: “And what all Israel was saying came to the king’s attention.” The words are misplaced in the LXX from v. 12 (although the same statement appears there in the LXX as well).

[20:19]  8 tn Heb “a city and a mother.” The expression is a hendiadys, meaning that this city was an important one in Israel and had smaller cities dependent on it.



TIP #21: Untuk mempelajari Sejarah/Latar Belakang kitab/pasal Alkitab, gunakan Boks Temuan pada Tampilan Alkitab. [SEMUA]
dibuat dalam 0.03 detik
dipersembahkan oleh YLSA